Перевод "Orient Express" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Orient Express (орионт экспрэс) :
ˈɔːɹiənt ɛkspɹˈɛs

орионт экспрэс транскрипция – 30 результатов перевода

- Who killed my uncle?
- What the hell is this, the Orient Express?
- Get him! - Come here!
Кто убил моего дядю?
Это что, Восточный Экспресс?
Хватай его!
Скопировать
- That was so sweet of her to come.
If anyone should ask about the honeymoon, we're flying to Paris, then we're taking the Orient Express
What's the matter?
- Как мило, что ты ее пригласила.
- Найлс если кто-нибудь спросит про наш медовый месяц то мы полетели в Париж потом сели на Восточный экспресс до Венеции где провели 2 недели в номере "Мансарда Палазетто" отеля "Чиприани".
В чем дело?
Скопировать
We start in style.
One of the quickest services across Europe Is still the Orient Express.
Fogg employed friends as referees.
Мы стартуем стильно.
Один из самых быстрых поездов через Европу это по-прежнему "Восточный Экспресс".
Фогг привлек двух своих друзей в качестве арбитров,
Скопировать
Carry on.
(PRODUCER) Tell you what, the first part Of your journey is by the Orient Express.
Thus far, the problems of circumnavigation Are confined to tying a bow tie.
Давай дальше.
(Продюсер) Вот что, первая часть путешествия пройдет в "Восточном Экспрессе".
Пока что все проблемы кругосветного путешествия заключаются в том, чтобы повязать бабочку.
Скопировать
Thank you.
It would have to be today of all days That the Venice-Simplon Orient Express Will see neither Venice
Innsbruck, Austria - an ignominious end To a glorious journey
Спасибо.
Из всех дней они выбрали сегодняшний, чтобы Восточный Экспресс Венеция-Симплон не увидел ни Венеции, ни Симплона.
Иннсбрук, Австрия - постыдное окончание эффектного путешествия.
Скопировать
The Great Pyramid... disappeared?
When's the next Orient Express departing?
There's no other way, Kvetuska.
- Пирамида Хеопса... пропала!
? - Когда отправляется следующий Восточный экспресс?
- По-другому нельзя, Кветуся!
Скопировать
- What train?
- The Orient-Express.
But since then, no news.
- Что за поезд?
- Восточный экспресс.
И с тех пор никаких известий.
Скопировать
The employees arrive at 7:30.
The Orient-Express arrives at 7 o'clock.
I only have to mark out the route of your correspondent.
Персонал приходит на работу в полвосьмого,
"Восточный экспресс" прибывает в 7 часов.
Мне еще надо поставить метки для вашего контрагента, чтобы он знал куда идти.
Скопировать
Trans-Europe-Express...
Trans-Orient-Express...
Trans-Siberia-Express...
Транс-европейский Экспресс...
Транс-восточный Экспресс...
Транссибирский Экспресс...
Скопировать
There's no Noddy.
Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it
- Murder on the Orient Express?
Нодди не существует.
Не успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в "Убийстве в Восточном экспрессе".
- Убийство в Восточном экспрессе?
Скопировать
Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it.
- Murder on the Orient Express?
- Oh, yeah, one of the best.
Не успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в "Убийстве в Восточном экспрессе".
- Убийство в Восточном экспрессе?
- Одна из лучших книг.
Скопировать
- So I'm going to keep going a bit.
I'll go to Vienna and pick up the Orient Express.
The idea thrills me.
Еще немного покатаюсь. Ну, конечно.
Я еду в Вену. Сяду на Восточный экспресс.
Давно мечтала.
Скопировать
Of course.
And if you would be so kind as to book for me a passage tonight on the Orient Express.
- Of course, sir.
Конечно.
И не будете ли вы так добры заказать мне место на сегодня в Восточном Экспрессе?
- Конечно, сэр.
Скопировать
I am sorry, monsieur.
This evening the Calais coach on the Orient Express is fully booked.
- Is it?
- Мсье. Весьма сожалею, мсье
Этим вечером вагон до Кале Восточного Экспресса полон.
- Неужели?
Скопировать
Close quarters.
Modern-day orient express.
The killer would just need an inconspicuous weapon.
Ограниченное пространство.
"Восточный Экспресс" в наши дни.
Убийце нужно лишь неприметное оружие.
Скопировать
Well, no, I get that it's important.
An Egyptian goddess loose on the Orient Express.
In space.
Нет, я понимаю, что это важно.
Египетская богиня бесчинствует в Восточном экспрессе.
В космосе!
Скопировать
I also joined a book club at the senior center near my home.
We're reading Murder on the Orient Express.
You know there's a movie of that, right?
А еще записалась в кружок любителей чтения, в пенсионерском центре по соседству.
И мы теперь читаем "Убийство в Восточном экспрессе".
Ты ведь знаешь, что по этой книге сняли фильм, правда?
Скопировать
"can we hope to see the light."
It's Albert Finney, doing, uh, Hercule Poirot-- 1974's Murder on the Orient Express.
Well, the murderer very well could be with us now, so, excuse me-- can I please have you all take your seats;
"мы сможем пролить свет".
Это Альберт Финни, в роли Эркюля Пуаро - 1974 года " Убийство в Ориент-Экспресс"
Но, весьма вероятно, убийца и сейчас среди нас, поэтому, извините, могу я попросить вас сесть;
Скопировать
A bunch of people. Mm-hmm.
This isn't "Murder on the Orient Express."
He was just a jackass!
Куча людей?
Это не "Убийство в Восточном экспрессе".
Он - обычное хамло.
Скопировать
Monsieur, I - - I travel from Palestine to London.
So, uh, you will be traveling back on the Orient Express?
- Oui. Tonight. - So am I!
Мсье, я... я еду из Палестины в Лондон.
Так вы, эм, едете Восточным Экспрессом?
-Да, сегодня вечером.
Скопировать
I think a lot about things I haven't done.
Ride the Orient Express.
Live on the Amalfi Coast with nothing but a motorcycle and a backpack.
Я инoгдa дyмaю, чтo нe ycпел сделaть.
Hыpнуть нa Бoльшoм Бapьepнoм pифe, пpoeхатьcя в Boстoчнoм Экcпpecce.
Пoпутeшeствoвaть пo Aмaльфийcкoмy пoбepeжью нa мoтoциклe c pюкзaкoм.
Скопировать
Thanks.
"The Orient Express departs at 9 PM for Venice.
Venice, the standard destination for lovers.
До свидания.
"Поезд в Венецию, отправление в девять. Жду тебя на гондоле".
Венеция, обязательный пункт для всех влюблённых.
Скопировать
Back to our point of departure.' Montreal.
Thank you for traveling across the world aboard the Orient Express.
Please take the time to finish your food.
Назад к месту отправления. Монреаль.
Благодарим за путешествие сквозь мир на борту Восточного Экспресса.
Пожалуйста, найдите время чтобы закончить приём пищи.
Скопировать
They hadn't invented the straw at this point?
Albert Finney had this in Murder On The Orient Express.
At night this went round your ears.
А соломку тогда ещё не изобрели?
Вот это было у Альберта Финни в "Убийстве в Восточном Экспрессе".
Чтобы сохранить усы ночью. Это закрепляется на ушах.
Скопировать
so we can find "A road to reconnection"
and if not, "Murder on the orient express."
Penny, your dad's here!
чтобы найти "Дорогу воссоединения"
а если не найдём, будет "Убийство в Восточном экспрессе".
Пенни, папа приехал!
Скопировать
I think Agatha Christie's my favourite.
Murder on the Orient Express.
Now that was a good book, unlike this, where the murder victim died actually clutching a photograph of his killer.
Мой любимый автор - Агата Кристи.
"Убийство в восточном экспрессе".
Вот это была книга, в отличие от этой, где жертва убийства умирает, буквально сжимая в руках фотографию своего убийцы.
Скопировать
Er, Poirot, Jing, erm, he was a fictional detective created by Agatha Christie.
You know, Murder On The Orient Express.
Er, don't worry, they murder an American, not one of yours.
Он бельгиец, идиот! Пуаро, Цзин, это вымышленный детектив, придуманный Агатой Кристи.
Ну знаешь, "Убийство в восточном экспрессе"?
Не волнуйся, там убивали американцев, а не твоих земляков.
Скопировать
Forensics says he was stabbed 23 times with 23 different knives.
How very Orient Express.
Maybe somebody's got Agatha Christie's bedroom slippers.
Криминалист говорит, что ему было нанесено 23 удара 23-мя разными ножами.
- Как в "Восточном экспрессе".
Возможно, кто-то раздобыл шлёпанцы Агаты Кристи.
Скопировать
And all I have to do is find it.
Does that include an overnight stay on the Orient Express, Mr Poirot?
Wow, you're confident.
Всё, что мне нужно, — это её найти.
Вы останетесь на ночь в Восточном экспрессе, мистер Пуаро?
А вы самоуверенны.
Скопировать
Trans-Siberian.
The Orient Express.
Yeah?
Транс-Сибирская.
Восточный Экспресс.
Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Orient Express (орионт экспрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orient Express для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орионт экспрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение